Há algumas semanas atrás, Edward Snowden largou sua vida quase perfeita no Hawaii para poder denunciar o esquema altamente totalitário de vigilância total do governo Obama, que está nos levando rumo ao cenário descrito no livro 1984. E para entender em quais interesses ele mexeu, segue abaixo um guia em imagens feito pelo BuzzFeed, que eu vou fazer alguns comentários pertinentes e informativos.

 

1. A comunidade de inteligência:

 

 

 

 

 

 

 

  

2. A CIA:

 

Tradução: Não faça isso.

 

3. A Agência de Segurança Nacional:

 

Tradução: Muleque insolente, prepare-se para morrer!

Nota: A Agência Nacional de Segurança (NSA) é o órgão responsável pela contra inteligência americana (sendo a CIA o responsável apenas pela espionagem), que é a criadora e responsável pelo projeto de vigiar todo o conteúdo online dos e-mails, chats e telefonemas.

 

4. Militante do Partido Democrata:

 

Tradução: Derrube ele. Ninguém se importa.

 

5. Militante Nacionalista do Partido Democrata:

 

Tradução: Foi engraçado, mas eu não gosto de você então não vou rir.

 

6. Republicano Padrão:

 

Tradução: Oh! Não! Sim!

Nota: Os republicanos que concordam em princípio com este esquema de espionagem que já era feito em alguma medida no governo Bush não sabem se aplaudem o Obama ou usam isso para atacar o governo.

 

7. Republicano Militarista:

 

Nota: Republicanos fariam o mesmo que Obama fez se tivessem pensando nisso no governo do Bush.

 

8. Progressista Anti-Guerra:

 

Tradução: Vamos comer merda de macaco.

 

9. O Tea Party:

 

Tradução: Foda-se isto. Foda-se aquilo. Foda-se tudo!

Nota: Tea Party é um movimento americano de pessoas que acreditam que o nível de intromissão governamental na vida das pessoas está além do aceitável.

 

10. Libertários:

 

 

11. Anarquistas:

 

 

12. O cidadão americano médio:

 

Tradução: Estou tão confuso agora.

 

13. O governo Obama:

 

Tradução: Pare. Agora!

 

14. O Departamento de Justiça:

 

Tradução: Eu não gosto de você e você sabe.

Nota: O Departamento de Justiça é o equivalente ao Ministério da Justiça Brasileiro, que é responsável pela NSA.

 

15. Booz Allen Hamilton:

 

Tradução: Você tinha um emprego.

Nota: Booz Allen Hamilton é a empresa contratada pela NSA em que Edward Snowden trabalhava.

 

16. O resto da indústria de defesa:

 

Tradução: Patético.

 

17. Hong Kong:

 

Tradução: Dê o fora!

Nota: Edward Snowden está refugiado em Hong Kong.

 

18. Rússia:

 

 

19. A comunidade internacional:

 

 

20. Os Amish:

 

Tradução: Que bruxaria é essa?

Nota: Amish é uma comunidade americana que vivem sem tecnologia.

 

21. Glenn Greenwald:

 

Tradução: Eu não dou a mínima.

Nota: Jornalista que ajudou Snowden a denunciar o esquema de vigilância.

 

22. Julian Assange:

 

Tradução: Eu me cerco somente de pessoas que eu acho intelectualmente estimulantes.

Nota: Julian Assange é o fundador do Wikileaks (que também é caçado pelo governo Obama) e está tentando fazer o Snowden se refugiar no Ecuador.

 

23. Como Edward Snowden vê ele mesmo:

 

 

Mas como ele provavelmente se sente:

 

Tradução: Eu me sinto tão sozinho agora, e eu não sei se você se importa ou não.

 

Bônus do Portal Libertarianismo, O Brasileiro: #vemprarua


Anarquia Cotidiana

Stefan Molyneux

Clique aqui para ler

As Engrenagens da Liberdade

David D. Friedman

Clique aqui para ler

Teoria do Caos

Robert P. Murphy

Clique aqui para ler

Vícios não são crimes

Lysander Spooner

Clique aqui para ler